Adonai (Adonay) & Elohim / El / Eloah


This particular 2013 study has been completely rewritten and expanded, but is
currently available in PDF form only. I have left the former study online below
for anyone who is unable to download or uncomfortable downloading from the
internet. Click here to download the 2019 "Adonai & Elohim" study for free.

Go to the Table of Contents to view all teachings and downloads.


·   ·   ·   ·   ·   ·   ·   ·   · ORIGINAL 2013 STUDY ·   ·   ·   ·   ·   ·   ·   ·   ·


Adonai (Adonay) & Elohim / El / Eloah
Please don't use without permission.


Except for "YHWH", the two most-common names/titles for God in the Biblia Hebraica (Hebrew Bible) are "Adonai", which expresses authority or the exalted position of God, and "Elohim", which expresses concepts of creative divinity. Apart from the name "YHWH", it may be argued that the titles "Adonai" and "Elohim" say more about the God of Israel than any other name. Certainly, all that the names embody deserve considerable deliberation.

Because the two words are so similar to each other and "Elohim" is sometimes used as a substitute for "Adonai", I thought it logical to study these two nouns together.

Both "Adonai" and "Elohim" Are Plural Hebrew Nouns
"Adonai" is the plural form of "Adon", meaning "my lord"; and the name "Elohim" is the masculine plural form of "Eloah".

Since "Adonai" and "Elohim" are plural nouns, some Christians have used this as a foundation on which to build the Christian doctrine of the Trinity. However, this idea finds little support among Bible scholars today. While these names are written in the plural form, they regularly employ singular verbs in Hebrew grammar and are singular in usage. Therefore, acting in usage as singular nouns with singular verbs, many Bible scholars believe instead that these names represent a plural of majesty. [More discussion on the plurality of these words below...]

"Adonai" (Hebrew: Adonay) Read as a Substitute for the Name YHWH and "Elohim" Sometimes Read for "Adonay"
As we learned in the previous study, the Tetragrammaton "YHWH" appears approximately 6000 times in the Hebrew Scriptures. To avoid violating the commandment "You shall not take the name of Yahweh your God [Elohim] in vain" (Exodus 20:7), the vowels of "Adonay" — "a", "o", "a" — were inserted between the letters "YHWH" to remind the reader to not pronounce the name "YHWH", but to say "Adonay" instead. In fact, the most-current English versions of the Hebrew Scriptures now use "Adonai" almost exclusively in the place of "YHWH".

Since they substituted the name "Adonay" in place of "YHWH" when reading the Scriptures, then whenever the Hebrew compound name "YHWH Adonay" appeared in the scrolls, they read it as "Adonay Elohim" ("Adonai-Elohim — reading right-to-left") to avoid the duplication of "Adonay".

And now..... several thousand years later and working only with English transliterations, we are left to sort out when "Lord" or "God" means "Adonai" and when they mean "Elohim". It would be easy to skim over this, rendering only a superficial examination of all that these two names tell us about YHWH and when/where the names have been used — as I did in the original studies I published in 2006 — but YHWH is not permitting that liberty now. He has impressed upon me His desire for me to dig deeper into these names through several Bible translations and versions I've studied, and for me to separate when "Adonai" and "Elohim" are used as originally specified and not as interpretations of other names/titles.

The Origin of the Nouns "Adonai" and "Elohim"
Adonai: The singular "adon" was used by the Phoenicians for their pagan god Tammuz and is the origin of the Greek pagan god Adonis.

"Adonai" (often transliterated "Lord" in English Bibles) means "master", "owner", or "sovereign ruler" and generally denotes the authority and exalted position of God. Primarily, the name Adonai, as it pertains to God, stresses man's relationship to God as his Master, Authority, and Provider (not to be confused with YHWH-Jireh, which means "God Sees" / "God Will Provide").

Elohim: Unfortunately, the precise development of the word "elohim" is unknown. There are many theories, but most Bible scholars believe it is derived from the shorter word "el" — meaning "mighty", "strong" or "prominent" — or the Hebrew form of "eloah". The ordinary singular "Eloah" primarily refers to the pagan polytheistic religions, as well as to powerful men or judges as in Exodus 21:6 — "...then his master [eloah] shall bring him to God, and shall bring him to the door or to the door-post, and his master [eloah] shall bore his ear through with an awl, and he shall serve him for ever.".

The use of "eloah" in the Bible is rare, occurring primarily in poetry and late prose, mainly in Job. The word "El", however, is itself translated "God" ±250 times and frequently in circumstances which especially indicate the great power of God. For example....

  • El Shaddai (God Almighty or Almighty God) as in Genesis 17:1 — "And it came to be when Abram was ninety-nine years old, that YHWH appeared to Abram and said to him, 'I am El Shaddai – walk before Me and be perfect.'" (TS98)
  • El Elyon (God Most High) as in Genesis 14:18 — "Malki-Tzedek (Melchizedek) king of Shalem (Salem) brought out bread and wine. He was cohen (Priest) of El 'Elyon [God Most High]." (CJB)
  • El Gibhor (Strong & Mighty God) as in Isaiah 10:21 — "A remnant shall return, even the remnant of Jacob, to the mighty God [El Gibhor]."
  • El Tzur (God our Rock) as in 2 Samuel 22:47 — "YHWH lives! And blessed is my Rock [El Tzur]! And exalted is my Elohim, The Rock [El Tzur] of my deliverance." (TS98)
  • It is also one of the names given to the promised Messiah in Isaiah 9:6 — "For a child is born to us, a son is given to us; dominion will rest on his shoulders, and he will be given the name Pele-Yo'etz El Gibbor Avi-'Ad Sar-Shalom [Wonder of a Counselor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace]" (CJB)
  • See also Genesis 7:1, 28:3, 35:11; Numbers 23:22; Joshua 3:10; 2 Samuel 22:31-32; Nehemiah 1:5, 9:32; Isaiah 9:6; Ezekiel 10.

"Elohim" is the name, or designation, of God that occurs first in Scripture in Genesis 1:1 — "In the beginning Elohim created the heavens and the earth." (TS98) When God is presented interacting with His creation — especially in the Pentateuch — the name "Elohim" is used most often.

"Elohim" is used in Scripture when emphasizing God's might, His creative power, and His attributes of justice and rulership. It denotes the power and pre-eminence (conspicuous glory) of God and is especially used in relation to God's sovereignty, creative work, and mighty works for Israel. Variations of this name include "El", "Eloha", "Elohai" (my God) and "Elohaynu" (our God). In the Pentateuch the name "Elohim" portrays God as the transcendent Being, the Creator of the universe.

Although "Adonai" and "Elohim" are similar, the distinguishing attributes that differentiate between them is that the name "Adonai" affirms the elevated position of authority and rulership of God, whereas the name "Elohim" refers to Him as the Creator who interacts with and reveals Himself to His creation.

"Elohim" Is a Proper Name and a Designation
"Elohim" is an appellative or designation of all that the name embodies. For example, in the frequent expression, "LORD (LORD) thy God" in most English Bibles, "LORD" (or "YHWH") functions as the proper name, while "thy God"/"your God" (or "your Elohim") or "the God of" ("the Elohim of") functions as an adjective or designation defining the deity. Throughout the first two chapters of the Bible, Elohim is used most often as a proper noun/name for the Creator. After Exodus 3, however, the name begins to occur with increasing frequency as a designation. As the Sovereign Authority and Creator over all creation, the name "Elohim" denotes God as the supreme deity of a person or people.

How the Names "Adonai" and "Elohim" Are Translated in English
As "Adonai" was and continues to be substituted for the actual Name of God (YHWH) in the Hebrew Scriptures, there is some confusion/disagreement among the different Bible translations as to when "LORD" (or "LORD", "GOD", or "GOD") means "YHWH" and when it means "Adonai". And.... since the name "Elohim" was substituted for "Adonai" when the compound name "YHWH Adonai" appeared in Scripture, there is added confusion as to when "Lord" or "God" means "Adonai" and when it means "Elohim". For example, we have the following transliterations, the middle column probably representing "YHWH Adonai" and the third column most likely representing "YHWH Elohim":

Bible Translation/Version

"YHWH Adonai"

"YHWH Elohim"

American Standard Version (ASV)

Lord Jehovah

Jehovah God

Darby's Translation (Darby)

Lord Jehovah

Jehovah Elohim

Complete Jewish Bible (CJB)

Adonai, God

Adonai, God

Contemporary English Version (CEV)

LORD God or LORD All-Powerful


English Standard Version (ESV)

Lord GOD


Good News Bible (GNB)

Sovereign LORD


King James Version (KJV)

Lord GOD


Modern King James Version (MKJV)

Jehovah God

Jehovah God

New Century Version

Lord GOD


New International Version (NIV)

Sovereign LORD


New Living Translation (NLT)

Sovereign LORD


The Message (Message)

Sovereign LORD


The Scriptures (TS98)

Master YHWH

YHWH Elohim

World English Bible (WEB)

Yahweh God

Yahweh God

Young's Literal Translation (YLT)

GOD Master

Jehovah God

At first glance, the above can be confounding and may even appear to be contradictory. Given that the referenced Bible versions were translated by scholarly linguists either directly from Hebrew or from Latin translations, is it any wonder there is confusion among the rest of us concerning God's name(s) and titles?! I am not a scholar of Hebrew or Latin, nor do I have access to any of the ancient writings. Thus, except by the Holy Spirit's guidance, I hold out little hope of arriving at an indisputable conclusion.

Here are what I consider to be the most logical steps to determining which English transliterations are for "Adonai" and which ones are for "Elohim":

...insert and speak the Hebrew names as you read the Scriptures, and prayerfully meditate on what they tell us about our wonderfully-merciful, extravagantly-loving, and abundantly-compassionate God!

The simple fact is that the lesser titles "Lord" and "God" reveal so little about our Sovereign Most High God. It's only in learning what HE revealed to us and wants us to know about Himself in the names/designations He used that we can render to Him "all the glory due His name!" (cf. Psalm 29:2) I encourage you — using the Bible version you normally use, check verses by the names listed above, insert and speak the Hebrew names as you read the Scriptures, and prayerfully meditate on what they tell us about our wonderfully-merciful, extravagantly-loving, and abundantly-compassionate God!

When and Where the Names "Adonai", "YHWH Adonai", "Elohim", and "YHWH Elohim" Are Used in Scripture
Using the pattern above, I determined that the name/title "Adonai" represented as "Master", "Sovereign", or "Lord" — not as a substitute for "YHWH" — appears in the Old Testament ±325 times, especially in Isaiah (30 times), Jeremiah (14 times), and almost exclusively in Ezekiel and Amos (208 times and 18 times respectively). Obviously, I can't list all them here, so I am presenting only a sampling of the verses that use the name "Adonai" to describe our Most High God.

Using the same pattern as above, I learned that the name "Elohim"/"Eloah" appears in ±1300 verses in the Old Testament: the compound name "YHWH-Elohim" in ±75 verses, "your Elohim" in ±470 verses, "our Elohim" in ±175 verses, "the Elohim of" in ±350 verses; and the name "Elohim" alone — usually transliterated "God" — in 233 verses.

...the plural words 'Adonai' and 'Elohim'

More about the Plurality of "Adonai and "Elohim"
As mentioned previously, since "Adonai" and "Elohim" are plural nouns, many Christians have used this as a foundation on which to build the Christian doctrine of the Trinity. However, while these names are written in the plural form, they regularly employ singular verbs in Hebrew grammar and are singular in usage. For instance...

Therefore, acting in usage as singular nouns with singular verbs, some Bible scholars reject the idea of the Trinity in the words "Adonai" and "Elohim". They suggest that the plural "Adonai" and "Elohim" are plurals of majesty or fullness of divine strength, not necessarily their nature.

One Theologian points out that the use of the plural "only implies (even in the plural of majesty) that the word in the singular is not full enough to set forth all that is intended."

Thus, whether plural of majesty . . . plural of intensity . . . or implying a Triune God . . . the plural words "Adonai" and "Elohim" teach us that there are no words that can adequately define — within the limits of our mortal understanding — the infinite personality of God!

As Nathan Stone wrote concerning the name "Elohim": "There is blessing and comfort in this great name of God signifying supreme power, sovereignty, and glory on the one hand . . . and on the other hand signifying a covenant relationship which He is ever faithful to keep. Thus He says to us, 'I will be to you Elohim,' that we may say, 'My Elohim; in Him will I trust.' (Psalm 91:2)."

Back to Table of Contents
Click here to review the Scripture references used in these teachings.

Go back to 'YHWH (JHVH, JHUH)/Jehovah'......Go to 'El Shaddai'

Bookmark and Share

     View Rev. Linda Smallwood's profile on LinkedIn